Перевод "go round" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение go round (гоу раунд) :
ɡˌəʊ ɹˈaʊnd

гоу раунд транскрипция – 30 результатов перевода

Got a place to sleep it off yet?
Go round to Reger's house.
He's got rooms.
- Да. Уже нашли, где остановиться?
Идите в дом Реджера.
У него есть комнаты.
Скопировать
Lawrence, not this.
Go round.
Damascus, Lawrence, Damascus.
Лоуренс, не надо.
Обойдём их.
Дамаск, Лоуренс, Дамаск.
Скопировать
Patrol sink.
Can't we go round it?
No, Sergeant.
Отряд увязнет.
Может, лучше обойти?
Нет, сержант.
Скопировать
If we were married, it would.
Marriage doesn't make the world go round, but we do.
- Who? You?
Были бы мы женаты, шел бы.
Земля крутится потому, что мы ее крутим.
- Ты ее крутишь?
Скопировать
Neither mornings nor evenings.
But I'll make the world go round too.
I can't wait to see it. It'll be nice.
Ни по утрам, ни по вечерам.
Но я тоже буду крутить Землю.
Хотелось бы посмотреть.
Скопировать
Nobody said anything about quicksand.
- Can't we go round it?
- No, Sergeant.
Про болото нам не говорили.
- Обойти сможем?
- Нет, сержант.
Скопировать
Better than hanging round the duty room.
If nothing turns up soon, I'll go round the twist.
That makes two of us.
Лучше, чем скучать в дежурной комнате.
Если ничего не произойдет в скором времени, я свихнусь.
Я тоже.
Скопировать
I had to after that.
She couldn't go round saying bad things about me.
You dumb bastard! Why not get some girl off the streets?
Пришлось, ведь я ее трахнул.
Она бы рассказывала обо мне всякие гадости.
Тупой урод, почему ты не взял какую-нибудь девку с улицы?
Скопировать
Who liked it, can stay, who didn't, can stay twice.
Hey, hey, our marry-go-round calls you!
Give me another rifle.
Кому понравилось, может остаться, а кому нет, может остаться дважды.
Эй, эй, наша карусель зовёт вас!
Дайте другое ружьё.
Скопировать
The lady here says that nothing lasts forever, nor a love to a girl.
Hey, hey, our marry-go-round calls you!
What do you think?
Пани здесь говорила, что ничто не длится вечно, как и любовь к девушке.
Эй, эй, наша карусель зовёт вас!
О чём думаешь?
Скопировать
Yes, indeed, yes.
After all my dear Captain... thank you... there is quite enough to go round, is there not?
For them that deserves it.
Да, действительно, да.
После всего мой дорогой Капитан... спасибо... там достаточно, для всех, не так ли?
Для них, кто заслуживает этого.
Скопировать
Who likes laughing, come with us!
Don't hesitate, sit on the marry-go-round!
Every traveller fasten your seat belts, so that he's not going to eject.
Кто любит смеяться, едем с нами!
Так что не стесняйтесь, садитесь на карусель!
И каждый путешественник у нас пристёгнут, чтобы он не вылетел.
Скопировать
Put Liduska to the bed!
Our marry-go-round calls you, 'kay?
We call your attention, that our merry-go-round provides prolonged romantic rides for everyone of you.
Уложить спать Лидушку!
Наша карусель вас зовёт!
Обращаем внимание уважаемой публики, что наша карусель продолжает романтическое путешествие для каждого из вас!
Скопировать
An avalanches go one after another. A rockfalls go one after another here.
We can turn off in order to go round the precipice.
But we choose the hardest way which is dangerous like the warpath.
идут лавины одна за одной, и здесь за камнепадом ревет камнепад.
и можно свернуть, обры в обогнуть,
Но мы выбираем трудный путь, Опасный, как военная тропа.
Скопировать
- No. - Yes!
You'll have to go round and stop her.
Huh?
- Нет!
Вам нужно обойти кругом и остановить ее.
А?
Скопировать
Huh?
You'll have to go round and stop her.
Barbara!
А?
Вам нужно обойти кругом и остановить ее.
Барбара!
Скопировать
Our marry-go-round calls you, 'kay?
We call your attention, that our merry-go-round provides prolonged romantic rides for everyone of you
And that's why up, up, on to our beauty!
Наша карусель вас зовёт!
Обращаем внимание уважаемой публики, что наша карусель продолжает романтическое путешествие для каждого из вас!
Так залезайте, залезайте, на нашу красавицу!
Скопировать
That lady is from Michle and she'll ride you as well as quick-le.
Don't hesitate then, and get on our merry-go-round, men!
Who will try it with us, it'll give him creeps thus!
А эта пани из Михле, и будет вас катать также быстро!
Так что не стесняйтесь, садитесь на карусель!
Кто с нами попробует, получит гусиную ножку!
Скопировать
But we choose the hardest way which is dangerous like the warpath.
We can turn off in order to go round the precipice.
But we choose the hardest way which is dangerous like the warpath.
Но мы выбираем трудный путь, Опасный, как военная тропа.
и можно свернуть, обры в обогнуть,
Но мы выбираем трудный путь, Опасный, как военная тропа.
Скопировать
I suppose you want to go up the West End again, in a fancy restaurant.
I just don't want to go round Mabel's, that's all.
Bloody cold standing here.
Наверное, ты опять хочешь сходить в тот шикарный ресторан в Вест-Энде.
Нет, глупости. Я просто не хочу в "Мэйблс" и всё.
Тут чертовски холодно.
Скопировать
I know where he lives.
I can go round there and see for you.
Um, ifyou could phone up your relatives and find out ifshe's gone there at all? - You know, and ifshe has, phone me.
Но я знаю, где он живёт.
Я могу ради вас поехать туда разведать.
А вы могли бы позвонить родственникам и узнать, не появлялась ли она у них... и потом перезвонить мне?
Скопировать
What we doing tonight, Del?
Go round that girl's house, eh?
- What, me cousin?
Что делаем вечером, Дэл?
Потусуемся у дома той девчонки, а?
-Подруги кузины?
Скопировать
- She's a dragon.
- Let's go round and see her.
Go on, then.
-Она злюка.
-Давай к ней зайдём.
Ну давай.
Скопировать
- What, at your place?
- No, you can't go round there.
Anyway, I'm moving soon.
-Где, у тебя?
-Нет, туда не стоит.
К тому же, я скоро переезжаю.
Скопировать
It incinerates anything that tries, over.
Can't you go round it, Brigadier?
Over.
Он испепеляет все, что к нему прикасается, прием.
Вы не можете его обойти, Бригадир?
Прием.
Скопировать
- The door
Go round the other side
Close it
- Дверца.
Подойди с другой стороны.
Закрывай. Закрывай. Закрывай!
Скопировать
"Money makes the world go around "The world go around The world go around.
"Money makes the world go around lt makes the world go round.
"A mark, a yen, a buck or a pound A buck or a pound
Деньги наш вращают мир, наш старый мир, наш добрый мир.
Деньги наш вращают мир, ведь это наш кумир.
Марка, йена, бакс и фунт...
Скопировать
"A mark, a yen, a buck or a pound ls all that makes the world go around.
"That clinking, clanking sound Could make the world go round.
"Money, money, money, money Money, money, money, money "Money, money, money, money "Money, money, money, money
Марка, йена, бакс и фунт в миг весь мир перевернут.
На сладкий звон монет клюет весь белый свет.
Деньги, деньги, деньги, деньги...
Скопировать
"A mark, a yen, a buck or a pound That clinking, clanking, clunking sound
"ls all that makes the world go round lt makes the world go round."
It's called Türkenblut.
Марка, йена, бакс и фунт в миг весь мир перевернут.
На этот сладкий звон монет клюет весь белый свет.
Это "Тёркенблут".
Скопировать
I SEE THE WHEELS GOING ROUND AND ROUND. WHY DO THEY DO THAT?
WHY DO THEY GO ROUND AND ROUND AGAINST ME?
THEY'RE NOT GOING AROUND AGAINST YOU.
Я вижу, как крутятся колёса.
Почему они это делают?
Почему они крутятся против меня? Они не против тебя крутятся.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов go round (гоу раунд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы go round для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гоу раунд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение